Introducción
Este ensayo está encausado a
responder ¿Por qué es relevante el enfoque comunicativo de alfabetización? para ello, enuncia de manera inicial, el proceso de transición de la oralidad a la escritura, pertenecientes a los procesos de comunicación. A posteriori, señala qué
es la alfabetización, para en forma ulterior, establecer su relación con el
enfoque comunicativo, donde estos adquieren mayor relevancia.
La oralidad refiere, es un evento en donde un par
de personas establecen mensajes a través del habla. Está enmarcada únicamente
en una situación comunicativa, no hay permanencia. Para que la oralidad se
mantenga, la persona tiene que estar viva y continuar la práctica oral de algo
importante, y además tiene que ser inmutable para que se mantenga.
“La oralidad y la escritura tienen influencia en los diferentes grupos humanos. El lenguaje[1] implica una necesidad en las sociedades de comunicarse y por lo tanto, es a través del lenguaje que se construyen los significados que le dan sentido a la realidad” según Walter Jackson Ong [2].
“La oralidad y la escritura tienen influencia en los diferentes grupos humanos. El lenguaje[1] implica una necesidad en las sociedades de comunicarse y por lo tanto, es a través del lenguaje que se construyen los significados que le dan sentido a la realidad” según Walter Jackson Ong [2].
Por
otro lado, la escritura al igual que la oralidad designa un modo de
comunicación. Trasciende en el tiempo y no depende del presente, pero nunca
puede prescindir de la oralidad. “En todos los maravillosos mundos que descubre
la escritura, todavía le es inherente y en ellos vive la palabra hablada” La
escritura es necesaria para una civilización que pretenda perdurar, según
Walter Ong.
Así, pues, se alude al conocido esquema que formuló Roman
Jakobson, el cual, propone que los factores o componentes de la comunicación son
“el mensaje; su emisor o destinador; el destinatario
o receptor; el canal o contacto;
el contexto al que se hace
referencia, y finalmente el código en
el cual se expresa, es decir la lengua común a emisor y receptor” confiriéndose
después de dicha propuesta, vital importancia
al código.
Es en este donde se descubre la relación entre los
modos de comunicación oral, escrita y alfabetización y la importancia del enfoque comunicativo devenido en una multiplicidad de códigos, no sólo lingüísticos, donde
Kerbrat- Orecchione propone la enunciación de un desdoblamiento de los códigos en códigos del emisor y códigos receptor:
"Destacando
el hecho de que el receptor, no es pasivo, no se limita a recibir y decodificar
algo ya terminado, sino que durante la
escucha, es activo” y aunque los códigos de emisor san distintos, tiene puntos
de intersección que hacen posible la comunicación” (Alvarado &Yeannoteguy,
2009, p.20)
En cuanto: “La palabra alfabetización, que parece haberse formulado por primera vez a fines
del siglo XIX” según Braslavsky (2003), se
menciona que es una herramienta que se
vale del código escrito para proporcionar identidad y mecanismos de
comunicación al grupo social que lo usa. Permite que dicho grupo social
establezca sus significados culturales y trata de regular el fluir de la oralidad.
Es así que alfabetizar, es poner a funcionar el código escrito para fines sociales,
pero no necesariamente debe circunscribirse al ámbito académico.
Sin más preámbulo, se dilucida que el “enfoque
comunicativo responde a un cambio de concepción en la enseñanza de segundas
lenguas[3] originado a comienzos de
la década de los 70”, que señala que “la lengua deja de concebirse
exclusivamente como objeto de conocimiento en sí mismo para pasar a ser
considerada instrumento de comunicación.[4]”
Desarrollo
La oralidad y la
escritura forman parte del proceso comunicativo.
Desde
origen del hombre, hasta la aparición de los primeros testimonios escritos, es
importante señalar, el indeleble progreso que este hecho significó. En la acción de cazar en grupo para alimentarse y
sobrevivir, el hombre primitivo, sin saberlo, comenzaba construir un proceso
comunicativo.
Quizá empezase con el más elemental de los gestos
humanos: señalar. Este proceso, en virtud del cual el que señala extiende el
brazo y el dedo, exigía que los que le observaban moviesen su línea de visión a
lo largo del brazo del que hacía esta señal (…) El espacio entre la punta del
dedo del primer señalador y el objeto señalado fue el origen de la sinapsis
primigenia de la humanidad. Pronto, los homínidos comenzarían a gesticular
moviendo las manos, de manera cada vez más compleja. Sin embargo, existían
limitaciones concretas. No funcionaba en la oscuridad;
acaparaba la visión del receptor porque había que mirar al que hacía el gesto;
y el propio gesto mantenía ocupadas las manos del sujeto, que no podían
realizar ninguna otra tarea. Un lenguaje basado en gestos exigía demasiado de
unos recursos vitales para la supervivencia. Al buscar un sustituto, la
evolución creó la económica idea de utilizar la lengua humana para la
comunicación. El cerebro,
como si se tratase de un entrenador olímpico cargado de paciencia, enseñó a la
lengua a realizar una prodigiosa serie de ejercicios acrobáticos. Sus complejas
maniobras conseguían producir unos característicos sonidos durante la
exhalación. Así pues, la lengua se convirtió en el elemento indispensable en la
conformación del habla (o del «lengua-je»). (Shlain, 1998).
Para
Shlain “El lenguaje tuvo que tener un principio concreto. Tuvo que existir un
momento preciso en el que el pensamiento simbólico apareciese en la
rudimentaria actividad mental del mundo animal.” Primero, señalar, después articular
movimientos con la mano y gesticular, suponen a mi criterio los principios de
una comunicación no verbal.
“Henry
Swet (1845-1912) había insistido en que
el lenguaje no se componen de letras, sino de unidades funcionales de sonido o
fonemas”; (J. Ong, 1987). Sin embargo, “El medio sonoro, al no ser susceptible
de visualización, no puede ser reconocido como fenómeno totalmente [desenredado]
de la persona que lo utiliza.” Shlain (1998).
Situándonos en el presente, no hace mucho la
lingüística ha elaborado estudios
sumamente complejos de fonología. Ex profeso
a lo dicho inicialmente, la emisión de sonidos y el habla hasta alcanzar la oralidad, confirma según mi juicio, indicios de una
comunicación verbal. Sin embargo, durante este proceso también se gestaba un
proceso de metamorfosis: la creación de imágenes rupestres talladas en piedra, las
representaciones con signos y finalmente a la escritura cuneiforme, abrirían paso
la comunicación escrita.
Considerando que “las palabras escritas y las imágenes
son «criaturas» completamente diferentes. Cada una exige una estrategia
perceptiva completamente distinta. Las imágenes son principalmente
reproducciones mentales del mundo sensible de la visión. Debido a su estrecha
vinculación con el mundo de las apariencias, las imágenes son una aproximación
a la realidad: son concretas. Cuando el ojo ve diferentes letras individuales
dispuestas en una secuencia lineal determinada, surge el significado de la
palabra. (Shlain, 1998).
“La adquisición de la expresión oral separó
radicalmente a los humanos de los homínidos”.Shlain
(1998). Es un evento en donde un par de personas establecen mensajes a través
del habla[6],
pero, está enmarcada únicamente en una situación comunicativa; en esta no hay
permanencia. Además, para que la oralidad se mantenga, tiene que ser inmutable,
la persona tiene que estar viva y continuar la práctica oral de algo
importante.
Jackson Ong (1982) expone a la oralidad como un evento
"natural", pues menciona que en toda cultura se aprende a hablar, a
menos que lo impidan cuestiones fisiológicas o psicológicas en el individuo[7]. “Donde quiera que haya seres humanos, tendrán un lenguaje, y en
cada caso uno que existe básicamente como hablado y oído en el mundo del sonido
(Siertsema, 1955). La expresión oral es
capaz de existir, y casi siempre ha existido, sin ninguna escritura en
absoluto” J. Ong (1987,
págs.16, 18).
Oralidad primaria: se presenta cuando el lenguaje es
hablado y no depende de un medio visual para que pueda ser interpretado, es
decir, no hay escritura, solamente hay narrativa (…) por lo que se basa en la
duración del sonido, un acontecimiento instantáneo y poco duradero. Ong, Walter
(p.1). Por otro lado la “Oralidad secundaria: se presenta al hacer uso de la
escritura y la oralidad para conformar el lenguaje”. Al representar los
fonemas, a través de la escritura, le da una presencia más duradera. (Ong,
Walter, 1982).
En
todos los maravillosos mundos que descubre la escritura, todavía le es
inherente y en ellos vive la palabra hablada.
En la comunicación oral cara cara existe
retroalimentación, el feed-back propio
de la interacción; un gesto puede bastar para indicar desacuerdo o
incomprensión por parte del receptor y mover al emisor a rectificar el mensaje
para adecuarlo a la comprensión de su
interlocutor. Esto no pasa en la comunicación escrita, puesto que no hay
contexto compartido, es el texto el que crea su propio contexto. (Alvarado & Yeannoteguy, 2009, p.19)
Contrario a la acción de habla activa, que otorga un
sentido inmediato soportado por la referencia real, con el texto no ocurre lo
mismo. Empero: “El texto[9] tiene referencia; esta
será precisamente la tarea de la lectura como interpretación: efectuar la
referencia. La relación escribir-leer no es un caso particular de la relación hablar-responder”. Ricoeur (p.128, 130),
Los textos pueden ser más cerrados o más abiertos
según el margen de interpretación que dejen al lector. A mayor libertad interpretativa, más abierto
será el texto.
Sin embargo, como afirma Alvarado & Yeannoteguy (p.17)
algo que no puede pasar desapercibido es que “La escritura permitió al lenguaje
conquistar el tiempo y el espacio al materializarlo, y fijarlo sobre un soporte
móvil. Tornó el discurso[10], exponiéndolo a la
contemplación y al análisis; y al liberarlo del contexto situacional,
proporcionó actividades de evaluación y
revisión crítica."[11]
“La
oralidad y la escritura tienen influencia en los diferentes grupos humanos. El lenguaje[12] implica una necesidad en las sociedades de
comunicarse y por lo tanto, es a través del lenguaje que se construyen los
significados que le dan sentido a la realidad” según Jackson Ong.”[13]
El texto emerge
como resultado de la transición de la lengua oral a escrita.
La importancia de la escritura está fuera de duda. “La
escritura es una realización comparable al habla, una realización que toma su
lugar y que de alguna manera la intercepta.” Toda sociedad que adquiere la
escritura experimenta una serie de cambios radicales. En su mayor parte, a
estos cambios se los suele describir como progreso. Es así que, la escritura
comenzó a trasladar manifiestamente los signos del habla. “Esta liberación de
la escritura que la pone en el lugar del habla es el acto del nacimiento del
texto[14].”
Álvarez Gerardo (2001) señala que “El texto es una configuración lingüística.
Es un conjunto de elemento lingüísticos (palabras, oraciones…) organizadas
según reglas estrictas de construcción.” “Los tipos de textuales proveen esquemas para organizar la
información facilitando de este modo tanto la comprensión como la comprensión
de textos”. Alvarado & Yeannoteguy (pág. 30)
Sin embargo, el texto exige de manera implícita,
buscar una actualización de las nociones de explicación,
interpretación/comprensión que suele dársele. “En esta pareja, comprender/interpretar,
la comprensión proporciona el fundamento, el conocimiento mediante signos del
psiquismo ajeno, y la interpretación aporta el grado de objetivación, gracias a
la fijación y la conservación que la escritura confiere a los signos.” La teoría del texto ofrece un buen punto de
partida para una revisión.
Devenido al planteamiento anterior, no profundizaremos
más en las características y componentes del texto, puesto, que no es el motivo
que encausa este ensayo, sino que pasamos a considerarlo parte esencial de la
comunicación escrita. El esquema de Jakobson considera que:
El mensaje se emite [a un] destinatario
o receptor [a través] del canal
(medios físico a través del cual se transmite), [también está presente] el contexto al que se hace referencia, y
finalmente el código en el cual se
expresa, es decir, la lengua común a emisor y receptor” como componentes de la
comunicación.[15]
Debe reconocerse el valor que Jakobson le brinda al
código desde una postura comunicativa, ya que desde esta perspectiva, el código
es apreciado como un grupo de conocimientos compartidos que se echa a
andar en el intercambio [de mensajes] tanto
al leer, como al escribir. Además: “Los códigos tiene distintas extensiones:
hay códigos compartidos por toda una comunidad, como es el caso de las lenguas,
y hay códigos restringidos compartidos por grupos menores.[16]” Por ello también tienen
una multiplicidad[17], no sólo lingüística.
Catherine Kerbrat-Orecchioni propone, en la enunciación, un desdoblamiento de los
códigos en códigos del emisor y códigos
del receptor (…) destacando el hecho de que el receptor, no es pasivo, no
se limita a recibir y decodificar algo ya
terminado, sino que durante la escucha, es activo: y aunque los códigos de
emisor san distintos, tiene puntos de intersección que hacen posible la
comunicación” (Alvarado &Yeannoteguy, 2009, p.20)
Conocer una lengua señala García
Armendáriz, Martínez Mongay, & Matellanes Marcos:
No supone únicamente aprender las normas que rigen el
proceso comunicativo sino también ser capaz de utilizar cualquier recurso o
estrategia que facilite y canalice, que construya, el acto de la comunicación. Así,
el conocimiento lingüístico per se pasa a un segundo plano y la capacidad de
uso de la lengua como herramienta que posibilita al usuario para hacer, se
conforma como nuclear en este nuevo planteamiento. (García
Armendáriz, Martínez Mongay, & Matellanes Marcos, 2003, p. 51).
Enfoquémonos en
la palabra alfabetización: “que parece haberse formulado por primera vez a
fines del siglo XIX, y que se ha generalizado en los tiempos recientes (…) sin consenso [18]”según Braslavsky (2003). “La
invención del alfabeto configuró el mundo de una manera completamente nueva.
Además (…) los alfabetos produjeron un cambio sutil en la cognición que hizo
cambiar de rumbo al pensamiento humano.” Shlain (1998).
Desde
el punto de vista elemental de la práctica lectoescritora adquirida por las
grandes mayorías y según su pluralidad, se enuncia que, alfabetizar, es poner a
funcionar el código escrito para fines sociales, aunque no necesariamente debe
circunscribirse al ámbito académico.
“alfabetizaciones”, enumera varias
definiciones que se refieren a habilidades de leer, niveles de lectura y
escritura, niveles de comprensión, dimensiones funcionales sociales y
culturales, la extensión del término para nuevas competencias y más aún, como estrategia
de liberación en la “capacidad de leer el mundo’’, como lo propone Paulo
Freire. (Braslavsky (2003, p.4)
La alfabetización es
una herramienta que se vale del código escrito para proporcionar identidad y
mecanismos de comunicación al grupo social que lo usa. Permite que dicho grupo
social establezca sus significados culturales y trata de regular el fluir de la
oralidad. Como lo menciona Braslavsky (p.3)
“Ahora la alfabetización se entiende como un largo proceso que comprende todo
el desarrollo humano, que cambia en las culturas y en la historia.”
En
este escenario podemos situar al “enfoque comunicativo, de enseñanza comunicativa de la lengua, o enfoque
funcional, que pretende capacitar al aprendiente para una comunicación real, no
sólo en la vertiente oral, sino también en la escrita- con otros hablantes de
la lengua.” Candlin (1981).
[Teniendo] como propósito,
propiciar el desarrollo de las capacidades de comunicación de los estudiantes
en los distintos usos de la lengua hablada y escrita (Mendoza 2003:81). Es una
nueva concepción coherente de la enseñanza y el aprendizaje (…) que tiene como
objetivo principal que los estudiantes desarrollen capacidades de uso de la
lengua en cualquier situación en que se pueda encontrar. (Rodríguez, Rodríguez,
p.40)
En
éste, hablar, comunicar, dar y recibir información en el ámbito de la vida
cotidiana y, escuchar, leer y escribir son manifestaciones de la capacidad para
comunicar el pensamiento y las emociones.
“Aunque
todos nosotros nacemos con un conjunto determinado de instrucciones genéticas,
comenzamos nuestra vida como una obra en marcha y esperamos que la diestra mano
de la cultura que nos rodea sea la que esculpa los toques finales” apunta Shlain
(1998).
En
el contexto escolar, por ejemplo: en los actos comunicativos que se realicen en
el aula, tan importante será la adquisición del sistema o el código de una
lengua, como el uso que de ese sistema se haga en una situación determinada, de
forma que dicho uso resulte adecuado a la situación de comunicación. El docente
no puede realizar el hecho educativo a menos que intervenga un proceso comunicativo
donde las relaciones interpersonales y personales puedan construir el
aprendizaje. El lenguaje es lo esencial para la comunicación, sin este no hay
diálogo, tampoco hecho educativo.” (Rodríguez Rodríguez, 2012, pp. 42, 43,51).
Durante
la tarea de aprender, se pone en juego algo más que los aspectos cognoscitivos
de las personas. Es aquí que surge la habilidad comunicativa:
Los
componentes para un enfoque comunicativo funcional [19] debe incluir la
expresión oral, lectura, escritura, y a una reflexión sobre la lengua. La lengua
es un valioso instrumento de comunicación y aprendizaje entre los seres
humanos”.
Valdés et al (s/f), hablando sobre las habilidades y/o
competencias comunicativas, declaran lo siguiente: Al hacer alusión a las
habilidades comunicativas nos estamos refiriendo a las habilidades lingüísticas
orales de comprensión auditiva y expresión oral, a las habilidades escritas de
comprensión de lectura, expresión escritas en las direcciones de la competencia
comunicativa, a saber, lingüístico sociolingüística, estratégica y del discurso
donde el individuo realiza los actos del habla. (Rodríguez Rodríguez, 2012, p.
44).
es a través del lenguaje oral y escrito que el
estudiante entra en posesión de los conocimientos necesarios para participar en
la producción social y en el proceso de
cualquier actividad, es por ello que en condiciones las de universalización
actuales reviste una vital importancia el desarrollo de habilidades
comunicativas que propicien a su vez la competencia comunicativa entendida esta
como un fenómeno donde se integran las capacidades cognitivas y metacognitivas
para comprender y producir significados (Rodríguez Rodríguez, 2012, p. 44,).
Conclusión
El lenguaje oral, como el lenguaje escrito, cumplen
una función comunicativa. Ambos ayudan a construir los significados que le dan
sentido a la realidad; in embargo, por su carácter diferido de la comunicación
escrita, no comparte en general la misma situación comunicativa entre emisor y
receptor, como sucede en la oralidad. Pese a esto último, la oralidad y la
escritura tienen influencia en los diferentes grupos humanos, que desde su
enfoque comunicativo propician el desarrollo de las capacidades de comunicación
de las personas.
[1] Facultad para
representarnos el mundo.
[2] Oralidad y
escritura: Tecnologías de la palabra (1982, p.15)
[3] Esta nueva orientación supuso la
reformulación de las bases teóricas en la didáctica, y por lo tanto en el
proceso de enseñanza aprendizaje, y, consecuentemente, su ruptura con las
doctrinas estructuralistas vigentes hasta entonces.
[4] (García
Armendáriz, Martínez Mongay, & Matellanes Marcos, 2003, p.51).
[5]
lenguaje,
es el medio de comunicación de los seres humanos, quienes utilizamos signos
orales y escritos, sonidos y gestos que poseen un significado que les hemos
atribuido.
[6] Según
Ferdinand de Sassure: se entiende por habla la realización de la lengua en un
acontecimiento discursivo, la producción de un discurso singular por un hablante singular, (Ricoeur, Paul, 2002, p.128).
[7]
Ong,
Walter J. (1982). Oralidad y Escritura: Tecnologías de la palabra. México, D.
F.: Fondo de Cultura Económica. ISBN 978-968-16-2498-9. Consultado el 21 de
marzo de 2020.
[8] Alvarado & Yeannoteguy
(2009, p.12).
[9]
“Todo discurso fijado por la escritura” según
Ricoeur, Paul (p.127).
[10]
El
discurso es la emisión concreta de un texto, por un enunciador determinado, en
una situación de comunicación determinada. La relación es inextricable: no
puede haber discurso sin un texto del discurso. (Álvarez, Gerardo (2001).
[11]
El texto
funciona como discurso en una situación determinada. (Álvarez, Gerardo (2001).
[12] Facultad para
representarnos el mundo.
[13] Oralidad y
escritura: Tecnologías de la palabra (1982, p.15)
[14] Ricoeur, Paul
(p.129).
[15] Alvarado & Yeannoteguy (2009, p.20).
[16]
Alvarado
&Yeannoteguy (2009, pp.21-22)
[17]
Señalando
4 códigos: el sociocultural, el ideológico, el retórico y el lingüístico
[18]
Tan solo
el Diccionario de Alfabetización de la Asociación Internacional de Lectura
(Harris y Hodges, 1995:140) enumera treinta y ocho “tipos de alfabetización, [por mencionar algunos]: “alfabetización
tecnológica”, “alfabetización musical” “alfabetización científica”,
“ecológica’’, “informática, “tele-alfabetización”.
[19]
Es
funcional porque considera la lengua y su conocimiento como instrumento para
comprender y expresar apropiadamente una diversidad de propósitos específicos
en una situación concreta.
FUENTES CONSULTADAS
Alvarado, M. y Yeannoteguy, A. (2009). La escritura y sus formas discursivas. Curso introductorio (Cap. 1 La escritura y Cap. 2 La comunicación escrita). Argentina: Universidad de Buenos Aires.
Álvarez, Gerardo (2001). “Capítulo primero: El texto y el discurso”. En Textos y discursos: introducción a la lingüística del texto (pp.11-24). Concepción (Chile): Universidad de Concepción
Candlin, C. N. (ed.), (1981). The Communicative Teaching of English: Principles and Exercise Typology. Londres: Longman.
Braslavsky, B. (Junio, 2003).Lectura y vida. REVISTA LATINOAMERICANA DE LECTURA, 2 (24) ,1-17. [Fecha de consulta 20 de marzo de 2020]. ISSN: 0325/8637. Disponible en: http://www.lecturayvida.fahce.unlp.edu.ar/numeros/a24n2/24_02_Braslavsky.pdf/view?searchterm=%C2%BFQu%C3%A9%20se%20entiende%20por%20alfabetizaci%C3%B3n
García Armendáriz, M. V., Martínez Mongay, A. M., & Matellanes Marcos, C. (2003). Español como segunda lengua (E/L2) para alumnos inmigrantes. Propuesta curricular para la escolarización obligatoria. Pamplona: Gobierno de Navarra. Disponible en http://dpto.educacion.navarra.es/publicaciones/pdf/espanolel2.pdf
Ong, Walter J. (1982). Oralidad y Escritura: Tecnologías de la palabra. México, D. F.: Fondo de Cultura Económica. ISBN 978-968-16-2498-9. Consultado el 21 de marzo de 2020
Ong, Walter J. (1987) Capitulo 1 “La oralidad del lenguaje”, capítulo 3”Algunas psicodinámicas de la oralidad”. En Oralidad y Escritura: Tecnologías de la palabra (pp.15-24 y 38-80) México, D. F.: Fondo de Cultura Económica. ISBN 950-557-1704
Ricoeur, Paul (2002). “¿Qué es un texto?; “explicar y comprender”; “El modelo del texto: la acción significativa considerada como un texto”. En Del texto a la acción. Ensayos de hermenéutica II (pp. 127-196).México: Fondo de Cultura Económica.
Rodríguez Rodríguez, L. L. (18 de Junio de 2012). Las prácticas pedagógicas basadas en el Enfoque Comunicativo Funcional y su incidencia en las habilidades comunicativas, desde la Percepción de los Docentes: un estudio de caso. (Alicante, Ed.) Recuperado el 20 de Marzo de 2020, de Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes: http://www.cervantesvirtual.com/nd/ark:/59851/bmc3f6h1
Shlain, L. (1998). El alfabeto contra la diosa: El conflicto entre la palabra y la imagen, el poder masculino y el poder femenino. (Debate, Ed.)
Comentarios
Publicar un comentario